Windows 便携版 Claude / Codex 桌面端中文增强项目。
这个项目把 桌面端界面汉化 和 Slash 技能列表自动中文化 整理到一起,方便别人拉取仓库后直接使用。
这个项目主要解决两类问题:
- Claude/Codex 桌面端界面仍有大量英文
/Slash 技能列表、悬停说明、后续新增技能不会自动变成中文
本项目的目标是:
- 让桌面端界面尽量显示中文
- 让 Slash 技能列表尽量显示中文
- 让 tooltip / 悬停说明尽量显示中文
- 让新增技能也可以自动进入中文显示
- 尽量不影响原本功能调用
下面展示两组前后对比图,一共四张:
- 桌面端显示层中文增强
- Slash 技能列表中文化
- 悬停说明 / tooltip 中文化
- 已知技能固定映射中文
- 漏网英文自动翻译
- 自动翻译结果本地缓存
- 新增技能自动同步中文名称与说明
- 开机后自动监控技能目录变化
目前更适合以下场景:
- Windows 系统
- Claude / Codex 便携版桌面端
- 本地已存在可运行的桌面端目录
- 本地安装了 Python
更准确地说,这个项目当前主要围绕 Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端 做适配。
你可以在 GitHub 仓库描述里使用这句:
Windows portable Claude/Codex desktop Chinese localization toolkit: UI translation, slash skill localization, tooltip auto-translation cache, and automatic Chinese sync for newly added skills.
中文也可以写成:
Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端中文增强工具箱:界面汉化、Slash 技能列表中文化、tooltip 自动翻译缓存、新增技能自动同步中文。
claude-code-zh-toolkit/
├─ desktop/
│ └─ skill-display-patch.js
├─ docs/
│ ├─ how-it-works.md
│ └─ images/
│ ├─ effect-1.png
│ ├─ effect-2.png
│ └─ effect-3.png
├─ scripts/
│ ├─ install_portable_zh.ps1
│ └─ sync_once.cmd
├─ skills/
│ ├─ sync_skill_chinese.py
│ ├─ skill_chinese_overrides.json
│ ├─ skill_chinese_state.json
│ └─ skill_display_map.json
└─ README.md
前端显示层补丁,负责:
- 替换技能列表英文名称
- 替换 tooltip / title / aria-label
- 对漏网英文自动翻译
- 把自动翻译结果持久缓存到本地
技能中文同步器,负责:
- 扫描
~/.codex/skills - 扫描
~/.codex/plugins - 自动翻译技能英文名和说明
- 写入
display_name/short_description - 生成
技能作用.txt - 输出前端显示映射
skill_display_map.json
安装脚本,负责:
- 把补丁复制到目标便携版目录
- 给前端页面注入补丁脚本
- 安装技能中文同步器
- 创建开机自启 watcher
- 立即同步一次技能中文
手动同步一次技能中文的快捷入口。
你需要先有一个已经能运行的 Claude / Codex 便携版目录。
例如:
D:\ClaudeZhCN\Claude
这个目录下面应该能看到:
resources\ion-dist
也就是说,你传给安装脚本的目录,应该是 包含 resources\ion-dist 的那个根目录。
git clone https://github.com/LinYiXin123/claude-code-zh-toolkit.git
cd claude-code-zh-toolkit示例:
powershell -ExecutionPolicy Bypass -File .\scripts\install_portable_zh.ps1 -PortableRoot "D:\ClaudeZhCN\Claude"安装脚本会自动:
- 复制
skill-display-patch.js - 安装技能中文同步器到
~/.codex/tools/skill-chinese - 修改便携版
index.html - 创建开机自启 watcher
- 立即同步一次技能中文
打开你的 Claude / Codex 便携版桌面端,输入 /:
- 技能列表会尽量显示中文
- tooltip / 悬停说明会尽量显示中文
第一次看到某些陌生英文项时:
- 前端补丁会尝试自动翻译
- 自动翻译结果会缓存到本地
- 以后再看到时会优先显示中文
如果用户后来往 ~/.codex/skills 或 ~/.codex/plugins 里新增技能:
- watcher 会自动检测到变化
sync_skill_chinese.py会重新生成中文映射- 重启应用后,新增技能也能尽量显示中文
如果想手动执行一次同步,可以直接双击:
scripts\sync_once.cmd
或者运行:
python .\skills\sync_skill_chinese.py --once你可以手动编辑:
skills/skill_chinese_overrides.json
用于覆盖某些技能名或说明。
例如:
{
"skills": {
"your-skill-name": {
"display_name": "你的技能中文名",
"short_description": "你的技能中文说明"
}
},
"plugins": {}
}这个项目不是简单替换一份翻译文件,而是分成两层:
通过在前端页面注入 skill-display-patch.js:
- 监听 DOM 变化
- 替换技能名称
- 替换 tooltip /
title/aria-label - 对未覆盖英文做自动翻译
- 把翻译结果缓存到浏览器本地存储
这属于 显示层补丁:
- 不改真实技能 ID
- 不改真实命令名
- 不影响原本功能调用
- 主要改变“用户看到的文字”
通过 sync_skill_chinese.py:
- 扫描技能目录
- 读取
SKILL.md、openai.yaml、plugin.json - 自动补中文
display_name - 自动补中文
short_description - 生成
技能作用.txt - 生成前端补丁读取的
skill_display_map.json
因为安装后会创建一个 watcher:
- 开机自动运行
- 轮询检测技能目录变化
- 一旦新增或修改技能,就重新生成中文映射
所以:
- 新技能加入后,不需要手工一条条补
- 关机、重启后仍然能继续工作
这个项目适合:
- 想把 Windows 便携版 Claude/Codex 做中文增强的人
- 想把技能列表也一起中文化的人
- 想做成“别人拉仓库就能复现”的项目维护者
请注意:
- 不同版本的便携版前端结构可能不同
- 如果官方前端后续大改,
index.html注入点可能需要重新适配 - 某些非常晚加载、远端注入、或版本特有的内部命令,第一次出现时可能仍会短暂显示英文
- 这类漏网项通常会在自动翻译与缓存后逐渐收口
未来可以继续做的内容:
- 增加卸载脚本
- 增加 GUI 安装器
- 增加更多内置命令固定映射
- 增加版本检测和兼容提示
- 增加便携版路径自动发现逻辑
这个项目是在实际中文化 Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端的过程中逐步整理出来的,目标是把“个人本机补丁”沉淀成“别人也能直接复用的项目”。
一个面向 Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端的中文增强工具箱,包含界面显示层汉化、Slash 技能列表中文化、tooltip 自动翻译缓存,以及新增技能自动同步中文能力。



