Skip to content

LinYiXin123/claude-code-zh-toolkit

Folders and files

NameName
Last commit message
Last commit date

Latest commit

 

History

6 Commits
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Repository files navigation

Claude Code 中文增强工具箱

Windows 便携版 Claude / Codex 桌面端中文增强项目。
这个项目把 桌面端界面汉化Slash 技能列表自动中文化 整理到一起,方便别人拉取仓库后直接使用。


项目目标

这个项目主要解决两类问题:

  1. Claude/Codex 桌面端界面仍有大量英文
  2. / Slash 技能列表、悬停说明、后续新增技能不会自动变成中文

本项目的目标是:

  • 让桌面端界面尽量显示中文
  • 让 Slash 技能列表尽量显示中文
  • 让 tooltip / 悬停说明尽量显示中文
  • 让新增技能也可以自动进入中文显示
  • 尽量不影响原本功能调用

效果图

下面展示两组前后对比图,一共四张:

1. 首页 / 语言菜单:翻译前

首页语言菜单翻译前

2. 首页 / 语言菜单:翻译后

首页语言菜单翻译后

3. Slash 技能列表 / 悬停说明:翻译前

技能列表翻译前

4. Slash 技能列表 / 悬停说明:翻译后

技能列表翻译后


功能特性

  • 桌面端显示层中文增强
  • Slash 技能列表中文化
  • 悬停说明 / tooltip 中文化
  • 已知技能固定映射中文
  • 漏网英文自动翻译
  • 自动翻译结果本地缓存
  • 新增技能自动同步中文名称与说明
  • 开机后自动监控技能目录变化

适用环境

目前更适合以下场景:

  • Windows 系统
  • Claude / Codex 便携版桌面端
  • 本地已存在可运行的桌面端目录
  • 本地安装了 Python

更准确地说,这个项目当前主要围绕 Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端 做适配。


我推荐的仓库描述

你可以在 GitHub 仓库描述里使用这句:

Windows portable Claude/Codex desktop Chinese localization toolkit: UI translation, slash skill localization, tooltip auto-translation cache, and automatic Chinese sync for newly added skills.

中文也可以写成:

Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端中文增强工具箱:界面汉化、Slash 技能列表中文化、tooltip 自动翻译缓存、新增技能自动同步中文。


项目结构

claude-code-zh-toolkit/
├─ desktop/
│  └─ skill-display-patch.js
├─ docs/
│  ├─ how-it-works.md
│  └─ images/
│     ├─ effect-1.png
│     ├─ effect-2.png
│     └─ effect-3.png
├─ scripts/
│  ├─ install_portable_zh.ps1
│  └─ sync_once.cmd
├─ skills/
│  ├─ sync_skill_chinese.py
│  ├─ skill_chinese_overrides.json
│  ├─ skill_chinese_state.json
│  └─ skill_display_map.json
└─ README.md

各目录说明

desktop/skill-display-patch.js

前端显示层补丁,负责:

  • 替换技能列表英文名称
  • 替换 tooltip / title / aria-label
  • 对漏网英文自动翻译
  • 把自动翻译结果持久缓存到本地

skills/sync_skill_chinese.py

技能中文同步器,负责:

  • 扫描 ~/.codex/skills
  • 扫描 ~/.codex/plugins
  • 自动翻译技能英文名和说明
  • 写入 display_name / short_description
  • 生成 技能作用.txt
  • 输出前端显示映射 skill_display_map.json

scripts/install_portable_zh.ps1

安装脚本,负责:

  • 把补丁复制到目标便携版目录
  • 给前端页面注入补丁脚本
  • 安装技能中文同步器
  • 创建开机自启 watcher
  • 立即同步一次技能中文

scripts/sync_once.cmd

手动同步一次技能中文的快捷入口。


安装方法

第一步:准备便携版目录

你需要先有一个已经能运行的 Claude / Codex 便携版目录。
例如:

D:\ClaudeZhCN\Claude

这个目录下面应该能看到:

resources\ion-dist

也就是说,你传给安装脚本的目录,应该是 包含 resources\ion-dist 的那个根目录


第二步:克隆仓库

git clone https://github.com/LinYiXin123/claude-code-zh-toolkit.git
cd claude-code-zh-toolkit

第三步:运行安装脚本

示例:

powershell -ExecutionPolicy Bypass -File .\scripts\install_portable_zh.ps1 -PortableRoot "D:\ClaudeZhCN\Claude"

安装脚本会自动:

  • 复制 skill-display-patch.js
  • 安装技能中文同步器到 ~/.codex/tools/skill-chinese
  • 修改便携版 index.html
  • 创建开机自启 watcher
  • 立即同步一次技能中文

使用方式

1. 安装完成后直接启动桌面端

打开你的 Claude / Codex 便携版桌面端,输入 /

  • 技能列表会尽量显示中文
  • tooltip / 悬停说明会尽量显示中文

2. 如果有漏网英文

第一次看到某些陌生英文项时:

  • 前端补丁会尝试自动翻译
  • 自动翻译结果会缓存到本地
  • 以后再看到时会优先显示中文

3. 新增技能后

如果用户后来往 ~/.codex/skills~/.codex/plugins 里新增技能:

  • watcher 会自动检测到变化
  • sync_skill_chinese.py 会重新生成中文映射
  • 重启应用后,新增技能也能尽量显示中文

手动同步一次技能中文

如果想手动执行一次同步,可以直接双击:

scripts\sync_once.cmd

或者运行:

python .\skills\sync_skill_chinese.py --once

自定义翻译

你可以手动编辑:

skills/skill_chinese_overrides.json

用于覆盖某些技能名或说明。

例如:

{
  "skills": {
    "your-skill-name": {
      "display_name": "你的技能中文名",
      "short_description": "你的技能中文说明"
    }
  },
  "plugins": {}
}

实现原理

这个项目不是简单替换一份翻译文件,而是分成两层:

1)桌面端显示层汉化

通过在前端页面注入 skill-display-patch.js

  • 监听 DOM 变化
  • 替换技能名称
  • 替换 tooltip / title / aria-label
  • 对未覆盖英文做自动翻译
  • 把翻译结果缓存到浏览器本地存储

这属于 显示层补丁

  • 不改真实技能 ID
  • 不改真实命令名
  • 不影响原本功能调用
  • 主要改变“用户看到的文字”

2)技能元数据中文同步

通过 sync_skill_chinese.py

  • 扫描技能目录
  • 读取 SKILL.mdopenai.yamlplugin.json
  • 自动补中文 display_name
  • 自动补中文 short_description
  • 生成 技能作用.txt
  • 生成前端补丁读取的 skill_display_map.json

3)为什么新增技能也能自动中文

因为安装后会创建一个 watcher:

  • 开机自动运行
  • 轮询检测技能目录变化
  • 一旦新增或修改技能,就重新生成中文映射

所以:

  • 新技能加入后,不需要手工一条条补
  • 关机、重启后仍然能继续工作

适合什么用户

这个项目适合:

  • 想把 Windows 便携版 Claude/Codex 做中文增强的人
  • 想把技能列表也一起中文化的人
  • 想做成“别人拉仓库就能复现”的项目维护者

当前限制

请注意:

  • 不同版本的便携版前端结构可能不同
  • 如果官方前端后续大改,index.html 注入点可能需要重新适配
  • 某些非常晚加载、远端注入、或版本特有的内部命令,第一次出现时可能仍会短暂显示英文
  • 这类漏网项通常会在自动翻译与缓存后逐渐收口

后续可扩展方向

未来可以继续做的内容:

  • 增加卸载脚本
  • 增加 GUI 安装器
  • 增加更多内置命令固定映射
  • 增加版本检测和兼容提示
  • 增加便携版路径自动发现逻辑

致谢

这个项目是在实际中文化 Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端的过程中逐步整理出来的,目标是把“个人本机补丁”沉淀成“别人也能直接复用的项目”。


一句话介绍

一个面向 Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端的中文增强工具箱,包含界面显示层汉化、Slash 技能列表中文化、tooltip 自动翻译缓存,以及新增技能自动同步中文能力。

About

Windows 便携版 Claude/Codex 桌面端中文增强工具箱:界面汉化、Slash 技能列表中文化、tooltip 自动翻译缓存、新增技能自动同步中文。

Resources

Stars

Watchers

Forks

Releases

No releases published

Packages